SILVIA FRAIRE

el

 La obra de Silvia Fraire trata realmente de las personas, los lugares y los momentos de la vida, y acerca de su experiencia de estar presente en este mundo.

Silvia Fraire’s work is really about people, places and moments in life, and about her experience of being present in this world.


Instantes capturados,

los colores se despliegan para presentar un universo de personajes y paisajes.

Silvia Fraire es una artista argentina que relata el mundo en el que vive a través de historias ilustradas.

Con una visión romántica, anecdótica, impresionista

que da forma a diversos escenarios.


Captured moments,

colors unfold to present an universe of characters and landscapes.

Silvia Fraire is an argentine artist who portrays the world through illustrated stories.

With a romantic, anecdotal, impressionist vision,

that creates diverse sceneries.

Liberados del recuerdo,

fragmentos que fueron experimentados.

Silvia Fraire sabe dejar una impronta en sus obras, que son como relatos.

Los días, las estaciones, los aromas,

determinadas personas que nos marcaron.

Un Impresionismo que va cambiando según las sombras fugaces del tiempo.


Memory has sent them free,

small fragments experienced.

Silvia Fraire knows how to leave an imprint on her works, which are like stories.

The passage of days, seasons, scents,

people that left a mark on us.

An Impressionism that flows within the time changing shadows.










Así como los artistas románticos

Silvia Fraire toma al paisaje como protagonista de evocaciones y vivencias placenteras,

La Naturaleza y la descripción de situaciones y vistas se plasman en estampas,

a la manera de un diario de viajes.

Cada capítulo posee una tonalidad cambiante según la emoción con que se lo lea.


As Romantics did,

Silvia Fraire uses the landscape theme, as protagonist of evocations and pleasant experiences,

Nature and the description of situations and views are captured in pictures,

as if creating a trip journal.

Each chapter has a changing tonality depending on the emotion which it is read.


Disfrutando con la materialidad de los pigmentos,

pasando por el retrato de costumbres,

la singularidad de su obra está en el juego que la artista hace

entre la observación aguda de una realidad actual y al mismo tiempo pasada.

una rememoración de actitudes,

formas de hacer y vivir que pueden abarcar todos los tiempos.


Enjoying with the materiality of pigments ,

making a portrait of customs,

the uniqueness of her work is in the game

between observation of reality and past at the same time.

An evocation of attitudes,

ways to do and living that embraces all past and present times.

Viajes, sueños…

Una composición hecha de retazos de melodías.

Un tejido de obra que retrata el mundo utilizando

la ilusión que conservamos de los momentos vividos.


Journeys, dreams…

A composition made of a patchwork of melodies.

A weave of artwork that portraits the world

with the illusions we kept of lived moments.


Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s