Minnie Valero: Vistas a lo imaginado / Sighting of the imagination


 Mi trabajo trata realmente de las personas, los lugares y las cosas en mi vida, y mi experiencia de estar viva en este mundo.

Minnie Valero

My work is really about the people, places, and things in my life, and my experience of being alive in this world.

Minnie Valero

Instantes capturados,

los colores se despliegan para presentar un universo de personajes y paisajes.

Minnie Valero es una artista argentina que ha recorrido el mundo en busca de historias.

Con una visión romántica, anecdótica, impresionista

que da forma a diversos escenarios.


Captured moments,

colors unfold to present an universe of characters and landscapes.

Minnie Valero is an Argentine artist who has traveled the world looking for stories.

With a romantic, anecdotal, impressionist vision,

that creates diverse sceneries.

REBIRTH, watercolor on Arches paper, 25x35cm. (10×14”)

Liberados del recuerdo,

fragmentos que fueron experimentados.

Minnie Valero sabe dejar una impronta en sus obras, que son como relatos.

Los días, las estaciones, los aromas,

determinadas personas que nos marcaron.

Un Impresionismo que va cambiando según las sombras fugaces del tiempo.


Memory has sent them free,

small fragments experienced.

Minnie Valero knows how to leave an imprint on her works, which are like stories.

The passage of days, seasons, scents,

people that left a mark on us.

An Impressionism that flows within the time changing shadows.



REFLECTION TIME, acuarela sobre Yupo, 40x65cm. (20×26”)


Acerca de REFLECTION TIME: Esta obra está inspirada en los bocetos que realicé del paisaje del Sur de Francia, particularmente cerca de la ciudad de Toulouse.

Minnie Valero

About REFLECTION TIME: inspired in my sketches from the South of France, particularly near Toulouse.

Minnie Valero

PEREGRINO, oil on burlap coffee bag, 75x55cm (30×22”)




Acerca de Peregrino: Esta obra fue creada durante una residencia de arte en Panamá, cuando me quedé sin lienzo para mi pintura, y comencé a experimentar con bolsas de café de arpillera, que tenía a mano, ¡y finalmente pude pintar sobre este material inesperado!. ¡Fue un triunfo, y puedes ver el sello de la compañía de café en la parte posterior de la pintura!

Minnie Valero

About Peregrino: This work was painted during an art residency in Panama, when I run out of canvas for my paint, and started experimenting with burlap coffee bags, which I had plenty of, at hand, eventually being able to achieve the paint to stay on the burlap! It was a triumph, and you can see the stamp of the coffee company on the back of the painting! 

Minnie Valero

Así como los artistas románticos,

Minnie Valero toma al paisaje como protagonista de evocaciones y vivencias placenteras,

La Naturaleza y la descripción de situaciones y vistas se plasman en estampas,

a la manera de un diario de viajes.

Cada capítulo posee una tonalidad cambiante según la emoción con que se lo lea.


As Romantics did,

Minnie Valero uses the landscape theme, as protagonist of evocations and pleasant experiences,

Nature and the description of situations and views are captured in pictures,

as if creating a trip journal.

Each chapter has a changing tonality depending on the emotion which it is read.

DEVOTION, watercolor on Arches paper, 27,5 x 32,5 cm

Disfrutando con materiales originales como el papiro como soporte,

pasando por el retrato de costumbres,

la singularidad de su obra está en el juego que la artista hace

entre la observación aguda de una realidad actual y al mismo tiempo pasada.

una rememoración de actitudes,

formas de hacer y vivir que pueden abarcar todos los tiempos.


Enjoying the use of original materials such as papyrus ,

making a portrait of customs,

the uniqueness of her work is in the game

between observation of reality and past at the same time.

An evocation of attitudes,

ways to do and living that embraces all past and present times.

Acerca de la serie en Papiro: A mi me encanta probar cosas diferentes, y experimentar. Por eso también elegí las láminas de papiro, que obtuve en Cairo cuando tuve una exhibición en el Ahmed Shawqui Museum . Tengo material de Nepal y la India que adquirí en mis últimos viajes que no he probado todavía. Papeles y pigmentos raros, exóticos, me atraen como las moscas al dulce.

Minnie Valero

About the Papyrus series: I love trying different things, and experimenting. That is why I also chose the papyrus sheets, which I obtained in Cairo when I had an exhibition at the Ahmed Shawqui Museum. I have material from Nepal and India that I acquired on my recent trips that I have not tried yet. Rare, exotic papers and pigments attract me like flies to candy.

Minnie Valero

EQUANIMITY, tintas sobre papiro (inks on papyrus), 30×40 cm. ( 12×16”)

Elegí personas de distintas etnias con un propósito, mi objetivo era ofrecer valores espirituales que se encuentran en personas de cualquier profesión, raza, trabajo, y en cualquier parte del mundo: La internacionalidad de los valores espirituales. 

Minnie Valero

I chose people of different ethnicities with a purpose, my goal was to offer spiritual values ​​that are found in people of any profession, race, job, and anywhere in the world: The internationalization of spiritual values.

Minnie Valero

Viajes, sueños…

Una composición hecha de retazos de melodías.

Un tejido de obra que retrata el mundo utilizando

la ilusión que conservamos de los momentos vividos.


Journeys, dreams…

A composition made of a patchwork of melodies.

A weave of artwork that portraits the world

with the illusions we kept of lived moments.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s